【岳阳楼记原文及翻译】《岳阳楼记》是北宋著名文学家范仲淹的代表作之一,文章以岳阳楼为引,抒发了作者对国家、人民的深切关怀和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高理想。本文将对《岳阳楼记》的原文进行简要总结,并附上对应的白话翻译,便于读者理解。
一、文章
《岳阳楼记》通过描绘岳阳楼的景色变化,表达了作者对不同环境下人们情感的观察与思考。文章分为几个部分:
1. 开篇点题:介绍岳阳楼的地理位置与历史背景。
2. 写景抒情:描写阴晴两种天气下的岳阳楼景色,引出迁客骚人的不同情感。
3. 议论抒怀:提出“不以物喜,不以己悲”的人生观,并表达自己的政治抱负。
4. 结尾升华:强调“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的精神境界。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 | 庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。 |
| 越明年,政通人和,百废具兴。 | 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种废弃的事情都重新兴办起来。 |
| 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 | 于是重新修建岳阳楼,扩大了原来的规模,并在楼上刻上了唐代和现代文人的诗词文章。 |
| 属予作文以记之。 | 嘱咐我写一篇文章来记录这件事。 |
| 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。 |
| 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 | 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边;早晨阳光明媚,傍晚阴云密布,景象千变万化。 |
| 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 | 这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的描述已经很详尽了。 |
| 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? | 然而,这里向北通向巫峡,向南直达潇水和湘水,迁徙的官员和文人常聚集在这里,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗? |
| 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。 | 像那连绵的细雨下个不停,整月都不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪头冲天;太阳和星星隐藏了光辉,山峦也失去了形状;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分,天色昏暗,老虎咆哮,猿猴哀鸣。 |
| 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 | 登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心被诽谤、害怕被讥讽的心情,满眼都是凄凉的景象,情绪极度悲伤。 |
| 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 | 至于春天天气晴朗,阳光明媚,水面平静,天光水色一碧千里;沙鸥飞翔聚集,鱼儿游来游去;岸边的香草和小洲上的兰花,茂盛青翠。 |
| 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! | 有时大片烟雾消散,皎洁的月光照耀千里,水面上浮动的光斑跳跃如金,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔人的歌声相互应和,这种快乐哪里有尽头呢! |
| 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 | 登上这座楼,就会感到心胸开阔,精神愉快,荣辱都忘记了,举杯迎风,心情非常高兴。 |
| 噫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 | 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许与这两种人不同。 |
| 何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 | 为什么呢?因为他们不因外物而欢喜,也不因自己而悲伤;身居朝廷高位就担忧百姓,身处偏远之地就担忧君主。 |
| 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 | 在朝廷做官也要忧虑,退隐江湖也要忧虑。那么什么时候才能快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。” |
| 噫!微斯人,吾谁与归? | 唉!如果没有这样的人,我又能和谁一道呢? |
三、结语
《岳阳楼记》不仅是一篇写景散文,更是一篇充满理想与责任的政治抒怀之作。它体现了作者高尚的情操和远大的抱负,至今仍具有深刻的现实意义。通过这篇文章,我们不仅能感受到文字之美,更能体会到一种超越个人得失的精神境界。


