首页 > 要闻简讯 > 宝藏问答 >

曹刿论战原文及翻译是什么

2025-09-20 07:42:00

问题描述:

曹刿论战原文及翻译是什么,这个怎么操作啊?求快教我!

最佳答案

推荐答案

2025-09-20 07:42:00

曹刿论战原文及翻译是什么】《曹刿论战》是《左传》中的一篇经典散文,讲述了春秋时期齐、鲁两国在长勺之战中的故事。文章通过曹刿与鲁庄公的对话,展现了“以民为本”“取信于民”的军事思想,体现了古代政治家和军事家的智慧。

一、

《曹刿论战》主要讲述了曹刿在鲁庄公准备与齐国作战时,主动进谏,提出“小大之狱,虽不能察,必以情”的观点,并在战场上冷静分析敌我形势,最终帮助鲁国以弱胜强的故事。文章强调了战争中民心的重要性,以及临场应变能力的关键作用。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。 鲁庄公十年春天,齐国出兵攻打鲁国。庄公准备应战,曹刿请求进见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 他的同乡说:“那些吃肉的大官会谋划这件事,你又何必参与呢?”
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。” 曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”
乃入见。问:“何以战?” 于是他进宫拜见庄公,问:“凭什么作战?”
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。” 庄公说:“衣食这些生活用品,我不敢独自享用,一定分给别人。”
对曰:“小惠未徧,民弗从也。” 曹刿回答:“这种小恩小惠没有遍及百姓,百姓不会跟从您。”
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。” 庄公说:“祭祀用的牛羊玉器,不敢虚报,一定诚实对待。”
对曰:“小信未孚,神弗福也。” 曹刿说:“这点小诚信没有得到神灵的信任,神灵也不会保佑您。”
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。” 庄公说:“大大小小的案件,虽然不能一一明察,但一定按实情处理。”
对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 曹刿说:“这是尽职的表现,可以打一仗。如果打仗,请让我跟随。”
公与之乘,战于长勺。 庄公和曹刿同乘一辆车,在长勺与齐军交战。
公将鼓之。刿曰:“未可。” 庄公准备击鼓进军,曹刿说:“还不行。”
齐人三鼓。刿曰:“可矣。” 齐军三次击鼓后,曹刿说:“可以进攻了。”
齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。” 齐军溃败,庄公准备追击,曹刿说:“还不行。”
下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。” 他下车查看齐军的车轮痕迹,登上车前横木眺望,说:“可以追击了。”
遂逐齐师。 于是追击齐军。
既克,公问其故。 战胜之后,庄公问他原因。
对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。” 曹刿回答:“作战靠的是勇气。第一次击鼓能鼓舞士气,第二次就减弱了,第三次就耗尽了。他们的士气已尽,我们的士气正盛,所以能战胜他们。”
“夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” “大国难以预测,担心有埋伏。我看到他们的车轮混乱,旗帜倒下,所以去追击他们。”

三、总结

《曹刿论战》不仅是一篇历史记述文,更是一篇富有哲理的政治军事散文。它揭示了“取信于民”“审时度势”的重要性,同时也展现了曹刿的智谋与远见。文章语言简练,结构清晰,是学习古文和理解古代政治思想的重要篇章。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。